If the past 3-months are any indicator, 2017 is shaping up to be a good year for women in activism.  We’re not super thrilled that there are still so many struggles women face in Guatemala, the U.S., and around the world, but with women like Mandy Joha on our side, we feel confident that change is on its way.  Besides being an activist in Guatemala advocating against violence and on behalf of women, Mandy also works as a visual and performance artist, therapist, teacher, and DJ – combining several of her areas of expertise at once to support others, like with her art therapy programs for kids and street performance activism.  Her voice is strong and she’s using it speak for others, read her interview below to hear more about what she has to say. / Si los ultimos tres meses son algun indicador, 2017 se esta esta viendo como un buen año para las mujeres en activismo. No nos emociona que todavia hay varias luchas que las mujeres enfrentan en Guatemala, los Estados Unidos y alrededor del mundo, pero con mujeres como Mandy Joha de nuestro lado, nos sentimos seguras que el cambio esta por venir. Aparte de ser activista en Guatemala abogando contra la violencia y en nombre de las mujeres, Mandy tambien trabaja como una artista visual y de performance, es terapista, maestra y DJ – combinando varias areas de especialización en uno para ayudar a otros, como con sus programas para niños de terapia con arte y performance activista. Su voz es fuerte y la usa para hablar por otros, lee su entrevista para saber mas sobre lo que tiene que decir.

1. Full Name & Hometown/¿Nombre completo y ciudad natal?
Mandy Hoanna Cifuentes Umaña, Guatemala City (Historic Center)/Ciudad de Guatemala (centro histórico)

2. Astrological Sign/Nawal?/¿Signo astrologico/Nahual?
Aries, I identify myself with Aq’ab’al, my Mayan sign./Aries, yo me identifico con mi signo maya Aq’ab’al.

Processed with VSCO with f2 preset

3. Describe yourself in 3 words:/Describete en tres palabras:
Artist- Brave- Passionate/Artista-valiente-apasionada

4. What was life like growing up in Guatemala?/ ¿Cómo fue para ti la experiencia de nacer y vivir en Guatemala?
Being born in Guatemala is something that contributes to my character and my strength, this is because I was born during the time of the armed conflict where fear was one of the main means of control, so it was a challenge for me to get out of that situation that  paralyzed so many people, it’s was a way of finding my inner strength by overcoming each challenge that I would find down the path as a woman in a male chauvinist environment and living in Guatemala is also magical, it’s like being in parallel worlds because the beauty of my land is impressive, it nourishes my life with it’s diversity… And people are very kind and they still try to spot the eyes to greet you./Nacer en Guatemala es algo que contribuye a mi carácter y mi fuerza, ya que nací en el tiempo del conflicto armado en donde el miedo era uno de los mayores medios de control, así que fue un reto para mi salir de eso que paralizó a muchas/os,es una manera de encontrarme con mi fuerza interior al superar cada reto que se encuentra en el camino como mujer en un entorno machista y vivir en Guatemala es algo mágico también es algo así como estar en mundos paralelos porque la belleza de mi tierra es impresionante,que nutre mi vida con su diversidad… Y la gente que es amable y aún buscan los ojos para saludar.

5. What inspires you?/¿Que te inspira?
Life!  La vida!

6. Where did you get the idea to start performing your activism on the public buses in Guatemala city?/¿De donde te nacio la idea de hacer performances en los buses de la ciudad de Guatemala?
I was inspired by the lack of information in spaces that are greatly affected like the city’s transportation service and public spaces where daily I see and live violence wrapped in catcalling.  That, for me, is just a day-to-day problem that has become too normalized./ Me inspiro la falta de información en espacios tan afectados como es el transporte urbano y espacios público donde día a día veo y vivo la violencia envuelta en “piropos” que para mi sólo es un mal cotidiano tan normalizado.

Processed with VSCO with f2 preset

7. What has been the reaction from people when they see your work?/¿Cual ha sido la reacción de la gente al ver tus actuaciones?
I can say that it has been well received because I have focused in all the people that are uniting for this very important change that we are living at the moment.  Seeing that people identify themselves with my work, and approach me to ask for information, or to tell me about their experiences with violence (for me this means the message has been received…)  To perform in public spaces is a collective cathartic experience. /Puedo decir que está bien vista ya que me enfocado en todas las personas que se unen a éste cambio tan importante que estamos viviendo en el mundo.  Ver que las personas se identifican y que se acercan a pedir información o contarme sus experiencias respecto a cómo han vivido la violencia (eso para mi es dejar un mensaje).  Hacer performance en espacios públicos es hacer un catarsis colectivo.

 

8.  How do you hope your work will influence others?/¿Cómo te gustaría que tus trabajo influya a otras personas?
 I want it to influence in the awakening of consciousness and that way people can see that change is within us./ Quiero que influya en el despertar de consciencia y así puedan ver que el cambio está en nosotra/os.

9.  What would you say is the biggest challenge women in Guatemala face today?/¿Cuál dirías es el reto más grande que enfrentan las mujeres en Guatemala?
At this time I feel that the challenge that we are living in Guatemala as women is breaking the silence and finding ourselves in order to start becoming empowered women./ En este momento siento que el reto que estamos viviendo las mujeres en Guatemala es romper el silencio y el encuentro con nosotras mismas para comenzar a empoderarnos.

10.  What is something you are excited about right now?/¿Cuéntanos, hay algo que te emocione en estos momentos?
I am excited about my artistic career because I can see my efforts come to life./ Me emociona mi carrera artística ya que veo mis esfuerzos florecer.

Processed with VSCO with f2 preset

11.  How can people get involved and support your work?/¿Cómo puede la gente involucrarse o apoyar tu trabajo?
Joining me at the spaces where I volunteer and to take part as characters in my performances, so you can live the experience of art made with the heart and that you can apply it to your day to day life./ Acompañándome a los espacios donde hago voluntariado y hacer parte de mis personajes en los performance.  Para que vivan la experiencia de un arte hecha con el corazón y puedan aplicarlo en su cotidianidad.

You can find more information on what Mandy is up to currently via her on facebook page here.  Thanks Mandy!!